عوامل التشابه بين الأمثال العربية وأمثال لغة لوغندا

Authors

  • Hasan Kiyingi

Abstract

تتناول هذه الدراسة عوامل التشابه بين الأمثال العربية وأمثال لغة لوغندا. ينقسم التشابه المقصود هنا إلى ثلاثة أقسام؛ التشابه اللفظي من حيث ترتيب كلمات المثل فيظن من يقرأ المثل أنه مترجم حرفيا، ويحتوي القسم الثاني على الاتفاق في الموضوع المتمثل به . أما القسم الثالث فيشتمل على مواطن الاتفاق في جوانب الحياة الاجتماعية والاقتصادية والاعتقادية. تلك من العوامل الرئيسية التي أدّت إلى تشابه أمثال المجتمعين.  

References

ابن الأثير مجد الدين أبو السعادات المبارك بن محمد الجزري ، النهاية في غريب الحديث والأثر، تحقيق: طاهر أحمد الزوائي ومحمود الطناحي، دار إحياء الكتب العربية.

الجاحظ عمرو بن بحر أبو عثمان، الحيوان (ت 255هـ)، تحقيق: عبد السلام محمد هارون، دار الجيل، بيروت،1416هـ/ 1996م..

شوقي ضيف، الفن ومذاهبه في النثر العربي، دار المعارف، ط11، (د.ت.ط).

علي شلق، مراحل تطور النثر العربي في نماذجه، دار العلم للملايين.

عمرو فرّوخ، تاريخ الأدب العربي، دار العلم للملايين، ط7، بيروت.

لجنة من أدباء الأقطار العربية، الحكم والأمثال (د.ت.ط)، دار المعارف بمصر.

محمد عبد الرحمن، مؤسسة دار الكتب الثقافية- الكويت، 1395هـ/1975م،

محمد عثمان علي، جامعة الفاتح، في أدب ما قبل الإسلام، دراسة وصفية تحليلية، دار الأوزاعي، ، 1406هـ/1986م .

المراجع غير العربية

Kaggwa A. Empisa za Baganda, Billing and Sons Ltd, Guilford and

Esher, Great Britain, 1952.

Kiyimba A, Gender Stereotypes in The folktales and proverbs of the Baganda,

PhD thesis, Makerere University, Kampala, 2001

Nsimbi M.B, Siwa Muto Lugero, Crown Books Limited, Kampala, 2004.

Ssennambi M. M. Amagezi Muliro, Angelina Books, Kampala, 2004.

Walser F. Luganda Proverbs, Mill Hill Missionaries, London, 1982.

Downloads

Published

2023-09-13

How to Cite

كينجي ح. (2023). عوامل التشابه بين الأمثال العربية وأمثال لغة لوغندا. Journal of Islamic Studies and Arabic Language , 2(1), 19–43. Retrieved from https://journals.iuiu.ac.ug/index.php/jisal/article/view/268

Issue

Section

Articles